# Heather is a female. She has a sweet, yet discerning quality about her. # She acts as though she is trying to hide something and does a really good # job of confusing the matter for people. Elusive and evasive. She will play # on anything that you give her to work with. {100}{}{Вы видите Ёейзер из Скаутов Последователей.} {101}{}{Что ты здесь делаешь?} {102}{}{Дис!} # moronic line for This {103}{}{Иди, пока.} # moronic line for Good Bye. {104}{}{Я просто смотрю.} {105}{}{Я здесь чтобы убить тебя!} {106}{}{Просто любопытствую по поводу того, что здесь происходит.} {107}{}{Правда? И что вы такого можете искать?} {108}{}{Я думаю я ее уже нашел.} {109}{}{Я ищу шпиона.} {110}{}{Ничего особенного. Просто осматриваюсь.} {111}{}{Только информация.} {112}{}{Спасибо, но у меня уже назначена встреча. Я думаю пришло время вам уйти.} # "I am already spoken for" == "i am already dating someone else" {113}{}{Да, шпион. Я слышал об этом надоедливом вредителе. Мне бы очень хотелось его поймать.} # Spy is considered male {114}{}{А я слышал, что этот шпион девушка.} # Spy is considered female {115}{}{Ты что нибудь знаешь об этом шпионе?} # spy is considered male {116}{}{Ты - шпион!} # spy is considered female {117}{}{Удачи тебе. Извини, что беспокою тебя.} {118}{}{Могу поспорить это был этот болтун Нейл, он столько трепется. Придется с ним поговорить попозже.} # Neil is male {119}{}{Ты думаешь Нейл - шпион?} # spy is male. Neil is male. {120}{}{Кто ты тогда думаешь этот шпион?} # spy is male {121}{}{Ты говоришь, как будто защищаешься. Есть тому причины?} {122}{}{Я почти в этом уверен. Мне только нужны доказательства.} {123}{}{Я достану тебе доказательства.} {124}{}{Он кажется неплохим малым. Я не знаю.} {125}{}{Почему ты думаешь, что это он?} {126}{}{Спасибо вам. Вы и не знаете сколько это для меня значит. Когда достанете доказательства, убейте его.} {127}{}{А чего здесь не знать? У него есть доступ к "Детям". Он работает ночью, когда почти все спят. Это должен быть он.} # Children is short for Children of the Cathedral. Religous cult who believe in destroying # anyone who gets in there way or acts against thier wishes. They are really bad people. # consider Male. {128}{}{О кей, мы проверим это.} {129}{}{Забудь об этом. Я думаю ты хочешь отклонить меня от сути!} {130}{}{Мне очень жаль что вы так думаете. Я не могу чтобы кто-то считал меня шпионкой Мне прийдется от тебя избавиться.} # Spy is female. "I will remove you from service" == "i am going to have to kill you now" {131}{}{У него есть доступ к "Детям" ночью. Никто никогда не видит его на дежурстве. Это должно быть он.} # Children is short for Children of the Cathedral. Religous cult who believe in destroying # anyone who gets in there way or acts against thier wishes. They are really bad people. # consider Male. {132}{}{О кей, я проверю это.} {133}{}{Забудь про это. Ты наверное пытаешься запудрить мне мозги!} {134}{}{Я нет уверенности насчет того кто это. Я думаю это либо охранник, либо послушница. Они все время проскальзывают в "Собор Детей" по ночам.} # Guard is considered male. Scholar is considered female. # Children is short for Children of the Cathedral. Religous cult who believe in destroying # anyone who gets in there way or acts against thier wishes. They are really bad people. # consider Male. {135}{}{Какие-нибудь еще ниточки?} # == is there any other information that you can think of? {136}{}{Но я слышал, что только скауты проводят рейды в " Детях".} # scouts is male # Children is short for Children of the Cathedral. Religous cult who believe in destroying # anyone who gets in there way or acts against thier wishes. They are really bad people. # consider Male. {137}{}{О кей. Спасибо за помощь.} {138}{}{Не совсем так. Только то, что я считаю, что это мужчина и возможно либо охранник либо послушник.} # is is refering to a male spy. Scholar and guard are male. {139}{}{О кей. Спасибо за помощь.} {140}{}{Правда. Мы скауты проводим множественные рейды в " Детях" и последнее время с большими потерями. Шпионы нам дорого стоят.} # scouts is male. spy is male. # Children is short for Children of the Cathedral. Religous cult who believe in destroying # anyone who gets in there way or acts against thier wishes. They are really bad people. # consider Male. {141}{}{Похоже, что ты очень всем этим огорчен. Я поищу шпиона и убью его.} # "you seem really torn up about this." == "you seem emotionally distraught over this" # spy == male {142}{}{А может скаут быть шпионом?} # spy and scout == male {143}{}{Спасибо за твою помощь.} {144}{}{Зачем одному из нас это делать?} #us referres to the scouts {145}{}{Если ты истребишь скаутов, тогда ты остановишь рейды.} {146}{}{Я не знаю. Зачем тебе это делать?} {147}{}{Я не знаю. Просто полюбопытствовал.} {148}{}{Звучит неплохо. Я заметил, что Питера никогда особенно не атакуют во время рейдов. Я думаю он может быть тем самым.} # Peter is male. She thinks that Peter may be the male spy. {149}{}{О кей, я это проверю.} {150}{}{Забудь про это! Ты по-моему хочешь меня отвлечь от сути!} {151}{}{Ты думаешь это я?} # it referring to the female spy. {152}{}{Извини. У меня был трудный день.} # under a bit of stress. {153}{}{Да! Теперь ты умрешь!} {154}{}{Тогда думай об этом в другом месте. Мне нужно возвращаться к работе.} # then think about it somewhere else {155}{}{Я думаю он считает меня шпионом. Но это не я.} # spy is female {156}{}{Может он прав.} {157}{}{Почему бы ему так думать?} {158}{}{Потому что я новый скаут. Я здесь только около года и проблемы начались где-то пять месяцев назад.} # scout is female {159}{}{Я думаю Нейл может быть прав.} # Neil is male. right == correct. {160}{}{Я думаю Нейл может быть шпионом. Я это проверю.} # spy is male. {161}{}{Тогда смотри в оба. Это не место для тебя.} {162}{}{Если тебе нужна информация, поищи Николь. Она считает, что все знает.} # Nicole is female. said in a snotty manner. {163}{}{Меня можно убедить тебе рассказать кое-что о происходящем. За определенную цену.} {164}{}{Сколько?} {165}{}{Ты станешь продавать секреты?} {166}{}{Забудь об этом. У меня нет денег.} {167}{}{Триста условных единиц и информация твоя.} # caps are a form of money. equivalant to a dollar each {168}{}{Конечно.} {169}{}{Ни за что.} {170}{}{Намечается рейд в южном конце владений "Детей". Теперь уходи.} {171}{}{Пытаешься меня надуть? Я тебе покажу!} {172}{}{Жаль, что ты так считаешь. Но, хорошего вам дня.} {173}{}{Мне нужно как-то крутиться. Так, тебе это нужно или нет?} # do you want me to give you the information? {174}{}{Конечно.} {175}{}{Ни за что.} {176}{}{Ничего. Теперь уходи.} {177}{}{Оставь меня. Я пытаюсь отдохнуть.}